Italiano Dinamico
Italiano Dinamico: Grammar & Practice Hub
Saluti e formule di cortesia: formali e informali in italiano [PDF+QUIZ]
0:00
-4:27

Saluti e formule di cortesia: formali e informali in italiano [PDF+QUIZ]

La lezione che segue esplora le principali espressioni di saluto e le formule di cortesia utilizzate nella lingua italiana, distinguendo tra il registro formale e quello informale.

Benvenuti a una nuova puntata di Italiano Dinamico, il podcast per chi vuole vivere la lingua italiana in modo pratico e senza stress. Io sono la vostra guida in questo viaggio tra parole e cultura e oggi affronteremo un tema che è il vero biglietto da visita di chiunque parli italiano: i saluti e le formule di cortesia.
Welcome to a new episode of Italiano Dinamico, the podcast for those who want to experience the Italian language in a practical and stress-free way. I am your guide on this journey through words and culture, and today we will tackle a topic that is the true calling card of anyone who speaks Italian: greetings and courtesy formulas.

Sapete, in Italia, il modo in cui salutate qualcuno non è solo una questione di educazione, ma definisce immediatamente il tipo di rapporto che avete con quella persona. C’è un confine sottile tra l’essere amichevoli e l’essere... beh, un po’ troppo informali.
You know, in Italy, the way you greet someone is not just a matter of manners, but it immediately defines the type of relationship you have with that person. There is a fine line between being friendly and being... well, a bit too informal.

Partiamo dalla parola che tutti conoscono: Ciao. È la parola italiana più famosa al mondo, ma attenzione! È strettamente informale. Usatela con gli amici, con la famiglia o con i colleghi che conoscete bene. La bellezza di “Ciao” è che vale sia quando si arriva, sia quando si va via.
Let’s start with the word everyone knows: Ciao. It is the most famous Italian word in the world, but be careful! It is strictly informal. Use it with friends, family, or colleagues you know well. The beauty of “Ciao” is that it works both when you arrive and when you leave.

Ma cosa succede se entriamo in un ufficio, in un negozio elegante o parliamo con una persona che non conosciamo? Qui entra in gioco il Buongiorno. Si usa dalla mattina fino a dopo pranzo. Quando il sole inizia a calare – solitamente dopo le due o le tre del pomeriggio – passiamo a Buonasera.
But what happens if we enter an office, an elegant shop, or talk to someone we don’t know? This is where Buongiorno comes into play. It is used from the morning until after lunch. When the sun begins to set – usually after two or three in the afternoon – we switch to Buonasera.

E se siete indecisi? Se non sapete se dare del “tu” o del “lei”? In questo caso esiste un “jolly” fantastico: Salve. È una formula neutra. Non è così confidenziale come “Ciao”, ma non è nemmeno rigida come “Buongiorno”. È perfetta per salutare il vicino di casa o il cameriere al ristorante.
And what if you are undecided? If you don’t know whether to use “tu” or “lei”? In this case, there is a fantastic “wildcard”: Salve. It is a neutral formula. It’s not as familiar as “Ciao,” but it’s not as stiff as “Buongiorno” either. It is perfect for greeting a neighbor or a waiter at a restaurant.

Passiamo ora ai saluti di commiato, ovvero quando stiamo per andare via. Se abbiamo iniziato con un “Ciao”, finiremo con un “Ciao”, oppure con un A presto, A più tardi o un amichevole Ci vediamo.
Now let’s move on to the closing greetings, meaning when we are about to leave. If we started with a “Ciao,” we will end with a “Ciao,” or with an A presto, A più tardi, or a friendly Ci vediamo.

In contesti formali, invece, la parola d’ordine è Arrivederci. E se volete proprio puntare all’eccellenza e state dando del “Lei” a una persona, potete usare Arrivederla. Suona molto professionale e rispettoso.
In formal contexts, however, the watchword is Arrivederci. And if you really want to aim for excellence and you are addressing someone as “Lei,” you can use Arrivederla. It sounds very professional and respectful.

Ma la lingua italiana non è fatta solo di saluti. Per navigare bene nelle interazioni sociali, ci servono le “formule di cortesia”.
But the Italian language is not just made of greetings. To navigate social interactions well, we need “courtesy formulas.”

Immaginate di essere al bar. Invece di dire solo “Un caffè”, aggiungete sempre un Per favore o un Per cortesia. Fa una differenza enorme! E quando ricevete quel caffè, un bel Grazie è d’obbligo. Se volete essere più calorosi, usate Grazie mille.
Imagine being at a bar. Instead of just saying “A coffee,” always add a Per favore or a Per cortesia. It makes a huge difference! And when you receive that coffee, a nice Grazie is a must. If you want to be warmer, use Grazie mille.

E come si risponde a un grazie? Il classico è Prego. Ma se volete variare, potete usare Di nulla o Non c’è di che. Sono modi gentili per dire che avete aiutato l’altra persona con piacere.
And how do you respond to a thank you? The classic is Prego. But if you want to vary it, you can use Di nulla or Non c’è di che. These are polite ways to say that you helped the other person with pleasure.

Un’ultima cosa prima di chiudere: come ci scusiamo o come chiediamo spazio? Qui molti si confondono. Se dovete attirare l’attenzione di qualcuno che non conoscete, usate la forma di cortesia: Scusi. Ad esempio: “Scusi, mi sa dire che ore sono?”. Se invece state parlando con un amico, direte Scusa.
One last thing before we close: how do we apologize or ask for space? Many people get confused here. If you need to get the attention of someone you don’t know, use the formal courtesy form: Scusi. For example: “Scusi, mi sa dire che ore sono?”. If you are talking to a friend instead, you will say Scusa.

E se siete su un autobus affollato e dovete scendere? La parola magica è Permesso. Si usa proprio per chiedere il passaggio fisico tra le persone.
And if you are on a crowded bus and need to get off? The magic word is Permesso. It is used precisely to ask for physical passage between people.

Ricapitolando: usate il “Ciao” con il cuore, il “Buongiorno” con rispetto e non dimenticate mai un “Per favore”. La cortesia è la chiave che apre tutte le porte in Italia.
To sum up: use “Ciao” with your heart, “Buongiorno” with respect, and never forget a “Per favore.” Courtesy is the key that opens all doors in Italy.

Grazie per aver ascoltato questa puntata di Italiano Dinamico.
Thank you for listening to this episode of Italiano Dinamico.

Io vi saluto e vi aspetto al prossimo episodio. Arrivederci a tutti, o meglio... Ciao!
I say goodbye and look forward to seeing you in the next episode. Arrivederci to everyone, or rather... Ciao!

Download printable lesson and quiz

Saluti E Formule Di Cortesia: Formali E Informali In Italiano
93.5KB ∙ PDF file
Download
Download

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?